Александр ЛЯХОВ, веб-издатель и журналист www.ezhe.ru/fri/567/ | ALyakhov@gmail.com | ICQ: 15894861Блог Дяди Шала Выпуск от 8.04.2012
ДОВЕРЯЙ, НО ПРОВЕРЯЙ! Удивительное дело: слова, вынесенные мною в заголовок – простая, казалось бы, истина, однако же её игнорируют 99% людей, включая пресс-атташе клубов нашей футбольной Премьер-лиги, журналистов казахстанских СМИ и блогеров, пишущих о виде спорта №1 в мире! (Для оставшегося 1% замечу, что данные о 99% получены эмпирическим путём ;-) Как результат: из года в год приходится сталкиваться с одной и той же проблемой, а именно – произвольным транскрибированием имён и фамилий выступающих у нас зарубежных игроков, а теперь уже и тренеров. В №8 (58) "Футбольных вестей" от 22 апреля 2011 года я касался этой темы в статье "Хоть горшком назови…". И что изменилось за год? Да ровным счётом ничего! Как писали на сайте ФФК и в наших спортивных изданиях имена и фамилии как бог на душу положит, так и продолжают писать. Например, фамилию сербского хавбека "Тобола" Ненада ШЛЬИВИЧА (Nenad ljivić) и боснийского защитника "Шахтёра" Николы ВАСИЛЬЕВИЧА (Nikola Vasiljević) упорно пишут без мягкого знака, а у одноклубника и коллеги по амплуа последнего Андрея ПОРЫВАЕВА (Андрэй Парывае) исправились с именем, но не с фамилией. Да, в Белоруссии акают не хуже, чем на Рязанщине, но это же не является основанием для того, чтобы превращать, к примеру, олимпийского чемпиона по тяжёлой атлетике Андрея Арямнова (Андрэй Арамна) в Арамнава или, того хуже, в Арамнау, а первую ракетку мира Викторию Азаренко (Вкторыя Азаранка) - в Азаренка! Кстати, уверен, вернись в "Шахтёр" молдавский форвард Виорел ФРУНЗЕ (Viorel Frunză), он снова станет у нас Фрунза. Справедливости ради следует сказать, что фамилию эту полагается писать с Э на конце – точно так же, как у выступающего сейчас за "Астану" румына Эмиля ДИКЭ (Emil Dică), но так уж сложилось исторически. Достаточно вспомнить одного из руководителей Советского государства Михаила Васильевича Фрунзе, родившегося в Пишпеке (затем называвшемся Фрунзе, а теперь Бишкеком), но которого можно считать и нашим земляком, ведь в 1896-1904 годах он учился в гимназии города Верный (затем – Алма-Ата, а ныне – Алматы), которую и окончил с золотой медалью. Но, как говорят французы, вернёмся к нашим баранам. Так ничего и не изменилось в ситуации с окончаниями фамилий литовских футболистов, играющих за "Шахтёр" и "Актобе" – Гедиминаса ВИЧЮСА (Gediminas Vičius) и Арунаса КЛИМАВИЧЮСА (Arūnas Klimavičius), которого редакторы наших СМИ, не слыхавшие, видимо, про великого литовского художника и композитора Микалоюса Чюрлёниса, упорно величают Климавичусом. Следуя дурной традиции, отказываются они и от буквы Ё – отчего в царя зверей регулярно превращается главный тренер национальной сборной Германии Йоахим ЛЁВ (Joachim Löw) и искажаются фамилии целого ряда игроков нашего чемпионата – Игоря БУГАЁВА ("Тобол"), Виталия ГОЛОВЁШКИНА ("Иртыш"), Евгения ЛЁВИНА ("Кайрат"), Алексея ЩЁТКИНА и Виктора КОВАЛЁВА ("Жетысу"). После обычного "Кто виноват?" следует столь же традиционное "Что делать?". Те, кто смотрел фильм Станислава Говорухина "Место встречи изменить нельзя" или читал роман братьев Вайнеров "Эра милосердия", наверняка, вспомнят эпизод, в котором Глеб Жеглов учил Володю Шарапова шести правилам работы со свидетелями. У меня подсказок для работы с иностранными именами-фамилиями всего три. Итак... ... Полностью читайте заметку "Доверяй, но проверяй!" на сайте "Казахстанский футбол"... |
Комментариев нет:
Отправить комментарий